Translation of "by force" in Italian


How to use "by force" in sentences:

Jacob answered Laban, "Because I was afraid, for I said, 'Lest you should take your daughters from me by force.'
Giacobbe rispose a Làbano e disse: «Perché avevo paura e pensavo che mi avresti tolto con la forza le tue figlie
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
12 Dal tempo di Giovanni il Battista fino ad ora il regno dei cieli è oggetto di violenza, e i violenti vogliono impadronirsene.
Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.
15 Ma Gesú, sapendo che stavano per venire a prenderlo per farlo re, si ritirò di nuovo sul monte, tutto solo.
You know that I desire to lead you on the way of holiness, but I do not want to compel you to be saints by force.
“Cari figli, voi sapete che Io desidero guidarvi sulla strada della santità; non desidero, però, costringervi ad essere santi per forza.
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
Appena il testo del documento del re Artaserse fu letto davanti a Recum e a Simsai scriba e ai loro colleghi, questi andarono in gran fretta a Gerusalemme dai Giudei e fecero loro interrompere i lavori con la forza delle armi
Who would take a throne by force that he has earned by deeds?
Chi userebbe la fore'a, per ottenere un trono che si è guadagnato con il merito?
If you will not show us the Grail, we shall take your castle by force.
Se non ci mostrate il Graal, prenderemo il castello con la forza.
I shall come back and take Camelot by force.
Ritornerò e prenderò Camelot con la forza.
We can take whole by force, what they propose to divide.
Possiamo prendere con la forza tutto invece che dividere con loro.
If we don't defend our country, Saruman will take it by force.
Se non difendiamo il Paese, Saruman lo prenderà con la forza.
I assume this Army is to be used to invade those areas to eliminate the rebellion by force.
Presumo che il suo compito sia quello di invadere queste aree per eliminare la ribellione con la forza.
What's the use of uniting the country by force and leaving slavery in place?
Qual'e' il senso di un paese unito con la forza lasciando la schiavitu' per legge?
I may have to take Calpurnia along by force, so don't be alarmed if she makes a clamor.
Potrei dover portare via Calpurnia con la forza, quindi non allarmarti se inizia a strillare.
He tried to take the scroll by force.
Tentò di prenderla con la forza.
You can tell them I took it by force.
Puoi dire che te l'ho preso con la forza.
It was my second-in-command who took control of my ship by force, and it was he, not I, who performed these unspeakable acts of cruelty.
Il mio secondo ha preso il controllo dell'astronave con la forza ed é stato lui a compiere quegli indicibili atti di crudeltà.
It's either unconditional surrender or we'll take the garrison by force.
O si arrende incondizionatamente o prenderemo la caserma con la forza.
I will keep you alive by force.
Ti terro' in vita con la forza.
He has taken the throne by force.
Ha preso il trono con la forza.
12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
Ora, da’ giorni di Giovanni Battista infino ad ora, il regno de’ cieli è sforzato, ed i violenti lo rapiscono.
15 When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
15 Ma Gesù, sapendo che stavano per venire a prenderlo per farlo re, si ritirò di nuovo sul monte, tutto solo.
I know you took her by force.
So che l'hai presa con la forza.
But many are turned by force.
Ma molti vengono trasformano contro la loro volonta'.
Tell the guards I brought you here by force.
Di' alle guardie che ti ho portata qui con la forza.
By choice or by force, the witches of the French quarter will rise again.
Con le buone o con le cattive, le streghe del quartiere francese sorgeranno di nuovo.
She asked Solomon to swear not to take her by force.
Lei chiese a Salomone di giurarle che non l'avrebbe presa con la forza.
And rather than send a raven or speak to me directly, you decided to enter my country in secret and abduct our guest by force?
E anziche' mandare un corvo, o parlare con me in prima persona, hai deciso di entrare nella mia terra in segreto e rapire con la forza la nostra ospite?
There's never been an armed occupation in history that wasn't overthrown by force.
Non c'e' mai stata nella storia un'occupazione armata che non sia stata rovesciata con la forza.
And anyone who thinks it's so easy to win a war by force has never actually been responsible for fighting one.
Chiunque pensi sia facile vincere una guerra con la forza non ha mai ricevuto l'incarico di combatterne una. Non state dicendo che non siete in grado di vincere.
If we pull that thing out by force, it'll kill Kara.
Se strappiamo via quella cosa con la forza... ucciderà Kara.
I think I can speak for both of us when I say that if your intention is to take their facility by force, we'll have no part of it.
Penso di parlare per entrambi quando dico che se avete intenzione di prendere il loro impianto con la forza, - noi non prenderemo parte all'operazione.
Open the door or we come in by force.
Aprite la porta o entreremo con la forza.
I took my neighbor's virginity by force when I was 12, seduced my high school English teacher, got him fired when he tried to break it off.
Presi a forza la verginita' del mio vicino quando ne avevo 12. Al liceo sedussi l'insegnante d'inglese, e lo feci licenziare quando cerco' di troncare.
You have always tried to extract it by force.
Hai tentato di estrarle con la forza.
By force of habit you have spoken of your body as "I", as "myself".
Per abitudine hai parlato del tuo corpo come "io", come "me stesso".
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Non appena la copia della lettera del re Artaserse fu letta in presenza di Rehum, di Scimshai il segretario, e dei loro colleghi, essi andarono in fretta a Gerusalemme dai Giudei, e li obbligarono, a mano armata, a sospendere i lavori.
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
La disputa si accese a tal punto che il tribuno, temendo che Paolo venisse linciato da costoro, ordinò che scendesse la truppa a portarlo via di mezzo a loro e ricondurlo nella fortezza
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
Gesù quindi, sapendo che stavan per venire a rapirlo per farlo re, si ritirò di nuovo sul monte, tutto solo.
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like, women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover.
E la polizia religiosa impone il cosiddetto modo di vivere Islamico a ogni cittadino, con la forza -- così come le donne sono costrette a coprirsi il capo -- indossando il hijab, il velo Islamico. Tutto ciò è piuttosto autoritario,
(Laughter) The good belongs to those who are democracies and are charged with a mission of spreading it around the globe, sometimes by force, against the evil of those who do not hold elections.
(Risate) Il bene appartiene alle democrazie che hanno il compito di diffondere la democrazia in tutto il mondo, talvolta con la forza, contro il male di chi non tiene libere elezioni.
And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force.
Se quegli rispondeva: «Si bruci prima il grasso, poi prenderai quanto vorrai!, replicava: «No, me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza
3.4530282020569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?